Here’s the title poem of my bi-lingual collection, ANT-SMALL AND AMOROUS, with French translations by Anne Talvaz. http://www.corruptpress.net/books/ant.shtml
See the cathedrals!
They make you so small —
the great pines, the night.
Tonight is big
with sister small-seeming moon from here.
Oh sweet moon, sweet woman!
Big night
so sonorous pressing
my breasts and my belly
making me beetle-small
ant-small and amorous.
Voyez les cathédrales!
Elles vous font si petit —
Les grands pins, la nuit.
Ce sir est grand
et la lune, ma soeur, d’ici paraît si petite.
O tendre lune, tendre femme!
Grande nuit
si sonore pressant
mes seins et mon ventre
me faisant petite comme scarabée
infinitésimale et amoureuse fourmi.